此文充滿作者的負能量,而作者沒有刪除它的想法。慎入。
開頭以為金木抱住的是利世,之後以為是黑髮金木,但真相竟然是英。。。。太慘了吧? 雖然還未看完第二季,但已經感受到濃濃的充滿悲傷的旋渦,吸引無數的負能量。
我一直遲遲由第二季第六集開始不碰東京喰種就是這個原因。看完第一季,就被金木的堅毅和純真感動,同時被金木生世鋪天蓋地而來的悲傷所籠罩,久久不能自拔。每次想起他那句:
『...我不是小說的主人公也不是什麼...』『只是一個非常平凡的滿大街都能見到的大學生...』『然而...假如以我作為主角寫一部作品的話...』『那一定是...』【悲劇】
如此地悲慘,這樣的人活著有什麼用呢?
可是他一直努力以自己特殊的身份活著,就算被極度虐待也保留著內心最柔軟的一部分,堅決保護自己的朋友。
但在最後,他可能以為自己可以做到了,最重要的朋友卻死了(更正:英是重傷瀕死,沒有死去),唯一可以做到就是抱著他,被痛苦和自責所侵蝕。
所以後來忘記一切會是對金木最好的安排。什麼都不記得便不會傷春悲秋,但一旦想起,曾經有過最重要的東西被毀掉也會面臨絕望的吧?
人不能活在過去,是金木最讓人深刻的地方。失去母親,寄居人下,孤獨一身,被暗戀的女人殺害,從普通人變成了喰種,關在密室裡面慘遭折磨,離開重要的朋友加入敵對組織,被各種強人打敗,直到——英的死亡,最大的打擊來臨之際,金木失憶然後重生。Life goes on.
作為一個毒L,希望金木在未來可以得到幸福 這樣才可以治愈毒L的心靈。
最後想到淡淡哀愁的歌:
L、aquoiboniste
作曲/詞 : Serge Gainsbourg
演唱: Jane Birkin
C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours à quoi bon
A quoi bon
有個看起來很不起眼的男人
他是個很會搞笑的人
而且他常會說些無聊的廢話
所以說這個男人到底哪裡好呢?
Un aquoiboniste
Un modeste guitariste
Qui n'est jamais dans le ton
A quoi bon
這個沒什麼用的男人
他是個學藝不精的吉他手
演奏時總是會走音
所以他有什麼用呢?
Un aquoiboniste
Un peu trop idéaliste
Qui répèt' sur tous les tons
A quoi bon
再說這個沒有什麼作為的男人
有點不切實際
而且還會以各種不同的語氣重複著相同的論調
所以說他有哪一點好呢?
Un aquoiboniste
Un drôl' de je m'enfoutiste
Qui dit à tort à raison
A quoi bon
這個沒用的男人
是個我完全不會放在眼裡的怪傢伙
反正不管怎樣
他就是會說些無聊的廢話
這個人到底有什麼用呢?
Un aquoiboniste
Qui s'fout de tout et persiste
A dire j'veux bien mais au fond
A quoi bon
這個不知道有何用處的男人
目中無人而且堅持他會有所作為
但事實上這個男人有什麼用呢?
Un aquoiboniste
Qu'a pas besoin d'oculiste
Pour voir la merde du monde
A quoi bon
這個沒用的男人
沒見識也沒常識
到底有什麼用呢?
Un aquoiboniste
Qui me dit le regard triste
Toi je t'aime, les autres ce sont
Tous des cons
但是這個沒用的男人
他卻用那略顯悲傷的神情對我說
你就是我所愛的那個人
其他人在我的眼裡
都只是愚蠢的笨蛋而已
留言列表