close

此文充滿作者的負能量,而作者沒有刪除它的想法。慎入。

10603287_360696817466276_2517084642461129182_n 

開頭以為金木抱住的是利世,之後以為是黑髮金木,但真相竟然是英。。。。太慘了吧? 雖然還未看完第二季,但已經感受到濃濃的充滿悲傷的旋渦,吸引無數的負能量。

 

我一直遲遲由第二季第六集開始不碰東京喰種就是這個原因。看完第一季,就被金木的堅毅和純真感動,同時被金木生世鋪天蓋地而來的悲傷所籠罩,久久不能自拔。每次想起他那句:

『...我不是小說的主人公也不是什麼...』『只是一個非常平凡的滿大街都能見到的大學生...』『然而...假如以我作為主角寫一部作品的話...』『那一定是...』【悲劇】


如此地悲慘,這樣的人活著有什麼用呢?

 

可是他一直努力以自己特殊的身份活著,就算被極度虐待也保留著內心最柔軟的一部分,堅決保護自己的朋友。

 

但在最後,他可能以為自己可以做到了,最重要的朋友卻死了(更正:英是重傷瀕死,沒有死去),唯一可以做到就是抱著他,被痛苦和自責所侵蝕。

 

所以後來忘記一切會是對金木最好的安排。什麼都不記得便不會傷春悲秋,但一旦想起,曾經有過最重要的東西被毀掉也會面臨絕望的吧?

 

人不能活在過去,是金木最讓人深刻的地方。失去母親,寄居人下,孤獨一身,被暗戀的女人殺害,從普通人變成了喰種,關在密室裡面慘遭折磨,離開重要的朋友加入敵對組織,被各種強人打敗,直到——英的死亡,最大的打擊來臨之際,金木失憶然後重生。Life goes on.

 

作為一個毒L,希望金木在未來可以得到幸福 這樣才可以治愈毒L的心靈。

 

最後想到淡淡哀愁的歌:

 

L、aquoiboniste
作曲/詞 : Serge Gainsbourg
演唱: Jane Birkin

C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours à quoi bon
A quoi bon
有個看起來很不起眼的男人
他是個很會搞笑的人
而且他常會說些無聊的廢話
所以說這個男人到底哪裡好呢?

Un aquoiboniste
Un modeste guitariste
Qui n'est jamais dans le ton
A quoi bon
這個沒什麼用的男人
他是個學藝不精的吉他手
演奏時總是會走音
所以他有什麼用呢?

Un aquoiboniste
Un peu trop idéaliste
Qui répèt' sur tous les tons
A quoi bon
再說這個沒有什麼作為的男人
有點不切實際
而且還會以各種不同的語氣重複著相同的論調
所以說他有哪一點好呢?

Un aquoiboniste
Un drôl' de je m'enfoutiste
Qui dit à tort à raison
A quoi bon
這個沒用的男人
是個我完全不會放在眼裡的怪傢伙
反正不管怎樣
他就是會說些無聊的廢話
這個人到底有什麼用呢?

Un aquoiboniste
Qui s'fout de tout et persiste
A dire j'veux bien mais au fond
A quoi bon
這個不知道有何用處的男人
目中無人而且堅持他會有所作為
但事實上這個男人有什麼用呢?

Un aquoiboniste
Qu'a pas besoin d'oculiste
Pour voir la merde du monde
A quoi bon
這個沒用的男人
沒見識也沒常識
到底有什麼用呢?

Un aquoiboniste
Qui me dit le regard triste
Toi je t'aime, les autres ce sont
Tous des cons
但是這個沒用的男人
他卻用那略顯悲傷的神情對我說
你就是我所愛的那個人
其他人在我的眼裡
都只是愚蠢的笨蛋而已

 

arrow
arrow
    文章標籤
    東京喰種 胡扯
    全站熱搜

    薑餅人 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()